jgofri: (Default)
[personal profile] jgofri
Мне никогда не пришло бы в голову задуматься о свиньях, если бы не ежиха у Ффорде.
Ежиха по-английски hedgehog.  Не знаю, как тот разговор о ежах в литературе был переведён на русский, но в оригинале приводилось несколько примеров из староанглийского, где ежа называли hedge-swine.  Это заставило меня разложить, наконец, слово на составляющие, а также задуматься, откуда они такие взялись и в чем причина популярности поросячьих ассоциаций.
Hog - кабан, если быть точным - кабан кастрированый.  Почему ассоциации с кабаном вызвали такие животные, как еж (hedgehog, кабан из изгороди) и сурок (groundhog, земляной кабан)?  Чем похож на кабана quahog (также cohog, съедобный моллюск мерценария, больше известный в английском как clam)?  Зачем людей, работающих в городах под землей, например, при постройке канализации и метро, обозвали в просторечье sandhogs (песчаные кабаны)?
И, конечно, не будем забывать Guinea pig, морскую свинку.
(deleted comment)

Date: 2009-02-14 10:21 pm (UTC)
From: [identity profile] jgofri.livejournal.com
Давай, конечно!
Фрэзер есть в библиотеке Мошкова и на альдебаране.
Я читала только "Фольклор в ветхом завете", мне когда-то еще лет в 18 дали почитать. Меня она тогда просто потрясла и тоже повлияла очень сильно на самых разных уровнях. Он рассматривает целый ряд ветхозаветных сюжетов - параллели с древними мифами разных культур, в том же духе, что у Фрейденберг.
Надо бы перечитать. У него вообще еще много есть текстов, но я ничего, кроме этого, не читала.

May 2016

S M T W T F S
12345 67
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Feb. 6th, 2026 11:59 pm
Powered by Dreamwidth Studios