jgofri: (Default)
[personal profile] jgofri
Для вот этого сообщества  пробую перевести несколько статей с английского, поскольку на русском в сети этой информации в упор не вижу пока.
Не могу найти адекватных аналогов нескольким словам.
В частности, abuse перевожу как "насилие", хотя это не совсем адекватно.
И совсем в растерянности по поводу "batterer".  "Избиватель"?  Слово "насильник" в русском языке имеет немного другой смысл, чем подразумевается.
Есть идеи синонимов?

Date: 2008-02-29 04:02 pm (UTC)
From: [identity profile] jgofri.livejournal.com
>>Не супостата же...
Мда. Может, и следовало бы...
Мне тоже понравился "агрессор" для перевода.

Date: 2008-03-01 09:58 pm (UTC)
From: [identity profile] channa.livejournal.com
а вот мне агрессор не нравится. агрессор - это что то большое, как страна (Израиль например :))
мне больше нравится фраза предложеная выше "человек, причиняющий физическое насилие". в смысле в переводе нравится, а так такой человек мне совсем не нравится :))

Date: 2008-03-02 12:19 am (UTC)
From: [identity profile] jgofri.livejournal.com
Знаешь, я, наверное, буду пользоваться всеми предложенными. Потому что "человек, причиняющий физическое насилие", когда повторяется через строчку, ну очень загружает текст. Но, с другой стороны, достаточно точно выражает смысл. "Агрессор" и "обидчик" - менее точно, но короче. Т.е., думаю, будет допустимо один-два раза в начале текста воспользоваться длинным вариантом, а потом перейти на краткие синонимы.
Оффтоп: вспомнила, как папу в шутку называли "Агрессорович" :)))

May 2016

S M T W T F S
12345 67
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Feb. 7th, 2026 12:13 am
Powered by Dreamwidth Studios