Переводческая помощь, please
Feb. 28th, 2008 10:51 pmДля вот этого сообщества пробую перевести несколько статей с английского, поскольку на русском в сети этой информации в упор не вижу пока.
Не могу найти адекватных аналогов нескольким словам.
В частности, abuse перевожу как "насилие", хотя это не совсем адекватно.
И совсем в растерянности по поводу "batterer". "Избиватель"? Слово "насильник" в русском языке имеет немного другой смысл, чем подразумевается.
Есть идеи синонимов?
Не могу найти адекватных аналогов нескольким словам.
В частности, abuse перевожу как "насилие", хотя это не совсем адекватно.
И совсем в растерянности по поводу "batterer". "Избиватель"? Слово "насильник" в русском языке имеет немного другой смысл, чем подразумевается.
Есть идеи синонимов?
no subject
Date: 2008-02-29 07:01 am (UTC)С batterer хуже, его адекватно одним словом не переведешь. Предлагаю компромиссный варинат: исходя из того, что battery - это избиение, нанесение побоев и т.п., можно batterer'а обтекаемо обозвать "человеком, причиняющим физическое насилие".
no subject
Date: 2008-02-29 08:40 am (UTC)no subject
Date: 2008-02-29 03:58 pm (UTC)Оффтоп: как дела?
no subject
Date: 2008-02-29 05:32 pm (UTC)no subject
Date: 2008-02-29 06:57 pm (UTC)Стучу по дереву.