Смешаные чувства
Oct. 10th, 2008 10:20 amС одной стороны, орфографические ошибки не есть хорошо. Даже как-то где-то стыдно есть.
С другой стороны, если начинаешь делать в неродном языке ошибки, обычно свойственные native speakers, нужно ли этому радоваться?
С другой стороны, если начинаешь делать в неродном языке ошибки, обычно свойственные native speakers, нужно ли этому радоваться?
no subject
Date: 2008-10-10 08:48 pm (UTC)Когда я жила в Техасе, я употребляла ya'll - и до сих пор горжусь этим! Как говорится (точнее, как они говорят) - If choosing to live your life, why not live it as a Texan?
Когда жила в ghetto районе Каролины, ловила себя на том, что иногда вывожу I didn't do nothing - мне было стыдно.
Сейчас я живу в Канаде, и когда по американской привычке пишу behavior вместо behaviour или center вместо centre - я тоже не очень-то горжусь...
no subject
Date: 2008-10-10 09:13 pm (UTC)Я заметила, что стала на письме путать "its" и "it's". Т.е. потом поправляю, иногда сразу же, но раньше у меня даже и не возникало таких проблем :)
А "yа'll" - это не ошибка, это диалект :)))
no subject
Date: 2008-10-10 09:32 pm (UTC)Утешает другое - native speakers пишут куда хуже. Моя половина иногда приносит мне с работы особо выдающиеся оccurence reports, а я ему - police reports, и мы вместе развлекаемся.
no subject
Date: 2008-10-10 09:43 pm (UTC)no subject
Date: 2008-10-11 06:45 pm (UTC)no subject
Date: 2008-10-12 02:09 pm (UTC)