jgofri: (Default)
[personal profile] jgofri
Сидела моя мама в неком офисе в ожидании, книжечку читала, а мимо ходил туда-сюда скучающий мужчина примерно того же возраста.  Мужчина, видимо, с собой книжечку не захватил, а просто так ходить ему быстро надоело, офис-то маленький.  И он решил развлечь себя беседой, начав её довольно неоригинально:
- Мы с вами не встречались?  А то лицо у вас такое знакомое...
Мама - человек вежливый, так что встречались, не встречались, а беседовать пришлось.
В ходе беседы человек поведал маме о своём бизнесе.
Он находит малоизвестные картины великих художников.  "Находит" не в том смысле, что покупает затерявшийся шедевр, а просто обнаруживает их во всяких столь же малоизвестных музеях.  Художники - сюрреалисты, кубисты и прочие модернисты, из тех, где без бутылки не сразу разберешься в содержании.  Вот он и помогает окружающим разобраться, сочинаяя к картинам подписи.  Пояснения.  В стихах.
Стихи, по словам моей мамы, могут служить чем угодно, только не пояснением, поскольку те, что она видела, еще менее удобопонятны, чем картины.  А картины, к слову, все как одна имели вид эскизов и набросков.
Где она видела?  А человек эти книги сам же и издает.  За свой счет.
Ну, в конце концов, у каждого свои увлечения.
- Я и на английском их издаю! - похвастался поэт.
- А как же с переводом?  Это же сложно, стихи переводить? - поинтересовалась мама.
И тут человек принялся рассказывать, как ему повезло.  Он встретил хороших переводчиков, таких которые могут переводить стихи с русского на английский.  Их в США вообще всего шестеро!
Не спрашивая об источниках этой статистики, мама на всякий случай уточнила:
- Что, и в рифму?
- Ну что вы! - был ответ. - Это уже слишком сложно!  К тому же английская поэзия вообще вся без рифмы.
Тут мама несколько растерялась.
- Ну, современные - возможно, но ведь...
- Вообще вся!  В рифму писал только Киплинг!
- А как же Шекспир?  Роберт Бернс?
- Всё без рифмы!

На этом моменте приехала я забирать маму из офиса, за что мама была мне безумно благодарна, ибо вразумительного ответа ей придумать не удалось.

Date: 2014-10-10 12:22 am (UTC)
From: [identity profile] 3eta.livejournal.com
лол)))

Date: 2014-10-10 02:32 pm (UTC)
From: [identity profile] jgofri.livejournal.com
ага :)

Date: 2014-10-10 05:17 am (UTC)
From: [identity profile] channa.livejournal.com
Мама твоя ну просто ооочень вежлива:))

Date: 2014-10-10 02:33 pm (UTC)
From: [identity profile] jgofri.livejournal.com
О, это да. Даже в очень сердитом состоянии. А тут было скорее смешно.

Даушшш...

Date: 2014-10-10 05:45 am (UTC)
From: [identity profile] avrylo.livejournal.com
Вовремя ты маму спасла.
А ваще-то очень напоминает Аверченко: "Старикашка был преленивым субъектом".

*задумчиво*

Date: 2014-10-10 09:43 pm (UTC)
From: [identity profile] avrylo.livejournal.com
Более всего мне в таких ик-земплярах импонирует уверенность.
Мне бы хоть пару процентов от из запаса - и точки опоры не надо, переверну просто так.

Date: 2014-10-10 05:58 am (UTC)
From: [identity profile] igor-torick.livejournal.com
Мало ли на свете неадекватов :)

Date: 2014-10-10 02:37 pm (UTC)
From: [identity profile] jgofri.livejournal.com
Думаю, всё еще проще. Человек нашел какого-то "переводчика", который, чтоб пояснить отсутствие рифмы в своих переводах, убедил заказчика, что в английской поэзии рифмы нет вообще :)

Date: 2014-10-10 02:39 pm (UTC)
From: [identity profile] igor-torick.livejournal.com
Чтобы понять есть рифма или нет, даже язык знать не надо :))

Date: 2014-10-10 05:18 pm (UTC)
From: [identity profile] jgofri.livejournal.com
Ну, немножко надо. Чтоб понимать, как что читается.
Хотя в английском языке есть такая занимательная и принципиально невозможная в русском штука, как зрительная рифма. Это когда, например, рифмуют "eye" и "symmetry" (реальный пример из Блейка). Теоретически, буква "y" может читаться, как "уай", и тогда будет рифмоваться с "eye". Но в данном конкретном слове читается как "и". Зрительно - рифмуется, на слух - нет. В классике встречается сплошь и рядом, меня изрядно сбивало, когда я только учила английский.

Date: 2014-10-10 08:21 pm (UTC)
From: [identity profile] igor-torick.livejournal.com
Но звуковые рифмы у классиков все-таки чаще :)

Date: 2014-10-11 03:00 am (UTC)
From: [identity profile] jgofri.livejournal.com
Мне одно покоя не даёт - почему именно Киплинг?

Date: 2014-10-11 04:40 am (UTC)
From: [identity profile] igor-torick.livejournal.com
Не помню стихов Киплинга на английском..

Date: 2014-10-10 06:00 am (UTC)
From: [identity profile] ladochka.livejournal.com
бизнесмен **ев :))))))))

Date: 2014-10-10 02:38 pm (UTC)
From: [identity profile] jgofri.livejournal.com
Мне очень интересно, кто-то кроме его семьи и друзей эти книги хоть раз купил?

Date: 2014-10-10 05:33 pm (UTC)
From: [identity profile] ladochka.livejournal.com
Думаю, что вряд ли. Но мужчине очень хочется выдать желаемое за действительное :))

Date: 2014-10-10 06:19 am (UTC)
From: [identity profile] chudovizza.livejournal.com
Чего только не узнаешь...
Хоть Киплинг меня не разочаровал.)))))

Date: 2014-10-10 02:38 pm (UTC)
From: [identity profile] jgofri.livejournal.com
Вот думаю - почему именно Киплинг, из всего списка англоязычных поэтов?

May 2016

S M T W T F S
12345 67
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Feb. 6th, 2026 02:02 pm
Powered by Dreamwidth Studios