jgofri: (Default)
[personal profile] jgofri
Сейчас прочла где-то про индейку на обед, и вспомнила.
Брат рассказывал пару месяцев назад: у них в компании хозяева под новый год повели всех на ужин.  Меню ужина сообщалось заранее, и включало turkey carving station.
В меморандум с меню, однако, вкралась ошибка: turkey CRAVING station.
Учитывая кризис, опечатка заставила  многих задуматься....

Date: 2009-02-12 02:31 am (UTC)
From: [identity profile] marinaiv.livejournal.com
Злободневно :)
А я однажды случано опечаталась и вместо Prosecution напечатала Persecution. Никто не смеялся, все нашли это очень символичным и глубокомысленно покачали головами - вот, мол, сразу видно, что русская, у них это в крови.

Date: 2009-02-12 04:50 am (UTC)
From: [identity profile] jgofri.livejournal.com
Надо им тебя насылать на особо запирающихся преступников. Будешь говорить с нарочито усиленным акцентом и периодически задумчиво произносить: "помнится, когда я работала в КГБ..."

Date: 2009-02-12 02:58 pm (UTC)
From: [identity profile] marinaiv.livejournal.com
Ха! А это идея! Надо им будет подсказать :)

Date: 2009-02-12 07:18 am (UTC)
From: [identity profile] kisunika.livejournal.com
а как это переводится, про индейку???

Date: 2009-02-12 12:44 pm (UTC)
From: [identity profile] jgofri.livejournal.com
carve тут означает резать, нарезать. crave - очень сильно чего-то хотеть. Т.е. подразумевалась "станция по нарезке индейки" (специальный стол, где стоит повар, нарезает индейку и раздает голодным гостям), а получилось "станция по хотению индейки". Станут все в круг и будут громко хотеть индейку :)

Date: 2009-02-12 01:00 pm (UTC)
From: [identity profile] kisunika.livejournal.com
а я еще думала: что такое станция? при чем тут она?:)))
теперь понятно:)

May 2016

S M T W T F S
12345 67
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Feb. 6th, 2026 06:56 pm
Powered by Dreamwidth Studios