(no subject)
Jun. 4th, 2015 09:55 amЯ тут набрела на вебсайт "bad Hebrew tattoos".
Оказывается, куча народу зачем-то делает себе татуировки именно на иврите. Учитывая, что иврита обычно не знают ни они сами, ни татуировщики, ошибки случаются довольно часто. Народ ржет, что это не иначе как наказание божье, поскольку татуировки в ортодоксальном иудаизме запрещены.
Иврит - интересный такой язык, где у буквы черточку поставил чуть короче, чем надо, и получилась совсем другая буква. А одну букву в слове замени другой - получилось совсем другое слово, а порой и целый ряд интерпретаций.
Например, гуляет где-то чувак с ирландским трилистником, который троица, и надписями на листиках: "отец, подушка, дух святой." Интересная такая религия, популярна, должно быть, среди полуночников.
Другая девушка решила сделать татуировки крыльев на плечах, и между ними написать "Я свободна!" Только вот переводила она, похоже, со словарём с английского, в котором "свободный" и "бесплатный" обозначается одним и тем же словом, free. В отличии от иврита, в котором это, как и в русском, два совсем-совсем разных слова. Угадайте, какое из них выбрала девушка для татуировки? Так и гуляет, бедняга, с ценником между лопаток.
Третья жертва данного поветрия - мужчина, решивший наколоть на плече фразу из "Песни песней" - "Я принадлежу любимому, и любимый принадлежит мне." Да, в иврите тоже существуют рода, в отличие от английского. Т.е. на английском эта фраза может обозначать любимого или любимую, а вот в иврите она четко говорит о любовнике мужского пола. В довершение всего татуировщик слегка перепутал букву в первом слове, и теперь татуировка описывает замысловатый любовный треугольник между нашим героем, его любовником и его отцом.
И это, детки, всем урок - никогда не делайте татуировок на языках, которых не понимаете!
Гы!
Date: 2015-06-04 03:39 pm (UTC)Результаты восхищают понимающих, а непонимающие продолжают множить лулзы.
Re: Гы!
Date: 2015-06-04 05:55 pm (UTC)Точно!
Date: 2015-06-04 06:43 pm (UTC)Да и вообще нефиг словами, ибо мысль изречённая и фсётакоэ.
Re: Точно!
Date: 2015-06-04 11:12 pm (UTC)А некая дама пошла за переводом на сайт babilon, и теперь гордо ходит с надписью "вавилон - лучшая в мире программа-переводчик".
no subject
Date: 2015-06-04 04:26 pm (UTC)no subject
Date: 2015-06-04 05:55 pm (UTC)no subject
Date: 2015-06-04 05:41 pm (UTC)Лично видел танк на постаменте с надписью "На Берлин! За Ниночка!"
no subject
Date: 2015-06-04 05:58 pm (UTC)no subject
Date: 2015-06-04 06:04 pm (UTC)http://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Main/ViewersAreMorons
http://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Main/TheyJustDidntCare
no subject
Date: 2015-06-04 06:07 pm (UTC)http://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Main/BlindIdiotTranslation
и
http://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Main/TranslationTrainWreck
no subject
Date: 2015-06-04 05:41 pm (UTC)no subject
Date: 2015-06-04 09:26 pm (UTC)no subject
Date: 2015-06-04 11:09 pm (UTC)no subject
Date: 2015-06-04 11:32 pm (UTC)no subject
Date: 2015-06-05 04:08 am (UTC)Ржач