jgofri: (Default)
[personal profile] jgofri

И просто интересующиеся!
Нужна помощь общественного разума.

Сначала я вас посмешу немножко.  В школе, куда пошел недавно мой сын, в этом году объявили и по всем стенам развесили лозунг "We all fit in!"  На фоне кусочков паззла.  И чуть ниже решили написать перевод на то ли самых распространенных в этой школе, то ли попавших под руку языках.  Испанском, польском и русском.
Не знаю насчет испанского и польского переводов, но русский звучит так: "Мы все помещаемся!"

Отсмеявшись, я все-таки набралась храбрости и сообщила директору при случае, что перевод слишком уж буквален.  Директор покачала головой и сказала, что увы - с испанским им тоже пришлось трудно, идиомы они такие идиомы...  В-общем, теперь сижу и думаю над лучшим вариантом. 

Самое лучшее, что я пока что придумала: "У нас есть место для каждого!"  Но как-то это не полностью, мне кажется, отражает картинку с паззлом.
У кого есть варианты?  Плиз.  А то моему сыну мимо этой надписи целый год ходить.  Стараешься, понимаешь, ребенку приличный русский сохранить, и тут такое.


This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

May 2016

S M T W T F S
12345 67
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Feb. 7th, 2026 04:09 pm
Powered by Dreamwidth Studios